Phùng má trợn mắt

Direct English translation

Puff the cheeks and glare the eyes.

Equivalent English version

All bark and no bite

Giải thích tiếng Việt
Chỉ điệu bộ làm ra vẻ hung hăng, dữ tợn để dọa nạt hoặc thị uy. Thường dùng để chê thái độ hăm dọa bề ngoài, ồn ào nhưng không hẳn thực lực.
English explanation
Describes an aggressive, ferocious-looking manner meant to intimidate or show off power. It is often used critically for blustering, threatening behavior that is more for display than substance.